安妮浦露的这本书名字怎么翻译比较好 that old ace in the hole

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-11-8 12:22:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
ace in the holeA hidden advantage or resource kept in reserve until needed.锦囊妙计:隐藏的优势或资源,一直保存到需要时ace in the hole的意思是潜在的或者被隐藏的好处。来源于一种扑克游戏,玩家有一张牌正面朝下,如果它正好是一张A,那就对玩家有好处。Hole在这里仅仅表示“隐藏的”。 十九世纪美国西部用它来形容隐藏的武器。例如藏在肩袋中的手枪。到十九世纪二十年代,它渐渐表示所有让人惊喜的好处或者杀手锏。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-8 12:22:35 | 显示全部楼层
《老谋深算》(美国)安妮?普鲁克斯著(That Old Ace In The Hole, Annie Proulx)方柏林译ace in the holeA hidden advantage or resource kept in reserve until needed.锦囊妙计:隐藏的优势或资源,一直保存到需要时ace in th
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行