求人翻译两句话(中翻英)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-8-12 12:07:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,Romantic,of course,is not based on the logic.2,The grey sky has already disappeared.Don't forget the trace of your soul( heart 也可).浪漫最好用romanticism这一名词。不过为了与logic的音对上,就用了romantic,它也有名词词性。灰色的天空已经无形,这句不太好理解,每个人都有自己的理解。所以好译啊。“无形”好象应该是消失不见的意思,所以我没有用invisible这个词。要是直译就应该是The grey sky is already invisible....
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-8-12 12:07:21 | 显示全部楼层
1. Romance was never based on logic2. Although the grey sky have gone, but do not leave behind
the marks it had made on you heart.人工翻译百分百...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行