日本名字的翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2007-2-7 16:59:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文是按照名字的中文读音来读的,文字则基本跟中文相似英文则是日文发音的描述
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-2-7 16:59:55 | 显示全部楼层
古时,一国很爱打仗..因此男丁很少.国王为了鼓励生育,于是出了一条政策."无论在何时何地.男人都可以和任何女人发生关系." 于是女人出门都要在背上背一个枕头准备.由于战事原因.很多男人还来不急告知姓名就出发打仗了..于是.就出现在."松下""井上""藤原"等名字.
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-2-7 16:59:55 | 显示全部楼层
英文读法是按日本的假名读法发音发~而中文就是按找名字的中文读音发音~
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-2-7 16:59:55 | 显示全部楼层
大多数按发音的!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行