关于英语超难的两个问题

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2005-12-6 12:23:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
不是,有些中文要用其他英文单词来表达.有些中文就会翻译成很长.文言文肯定会翻译的很长.
回复

使用道具 举报

千问 | 2005-12-6 12:23:01 | 显示全部楼层
不是的,有的中文就不能翻译成英文,比如一些方言。中文经过几千年的演化和发展所能表达的意思十分丰富,可以做到“言简意赅”,所以翻译成英文要表达同样的意思就要好多单词啊 ,而且有的时候英文单词里没有正好和中文对应的单词和词组,就要费好大的事呢所以英文就会显得比较罗嗦阿~~~~
回复

使用道具 举报

千问 | 2005-12-6 12:23:01 | 显示全部楼层
包含文化越深厚的东西越难翻译。例如‘道’,要解释非要说个几天不可。
回复

使用道具 举报

千问 | 2005-12-6 12:23:01 | 显示全部楼层
不是,有些中文要用其他英文单词来表达.有些中文就会翻译成很长.文言文肯定会翻译的很长
回复

使用道具 举报

千问 | 2005-12-6 12:23:01 | 显示全部楼层
理论上所有文字都可以做到互译的,但是不是那种字对字的翻译。每种语言都有自己独特的文化背景,每个词的概念都不尽相同,真正完全对等的词少之又少,所以翻译很大部分程度上是一个选择的过程。碰到某些概念在目标语里面没有的,还需要进行解释说明,会导致行文变长不是的,有的中文就不能翻译成英文,比如:乖乖隆个东。中文经过几千年的演化和发展所能表达的意思十分丰富,可以做到“言简意赅”,所以翻译成英文要表达同样的意思就要好多单词啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行