どこにありますか 和どこですか是不是一个意思 可不可以替换着用?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2007-10-20 22:22:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
不是一个意思,虽然有时候翻译的可能看起来很相似。以下翻译没有歧异どこにありますか/(东西)在哪里?どこですか
/是哪里?(场所的位置)
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-20 22:22:07 | 显示全部楼层
两个不一样.どこにありますか / (东西)在哪里? どこですか / 是哪里?(场所的位置)如果是人在哪里的话就是どこにいますか所以慎用,别弄错了
回复

使用道具 举报

千问 | 2007-10-20 22:22:07 | 显示全部楼层
どこにありますか 是问 什麽东西在什麽地方。 どこですか 是 地方是什麽(ここは どこですか 这里是什麽地方)。 另外如上面的人说的,如果形容人的话要特别注意用 どこにいますか。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行