一道英语翻译题

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-2-20 01:29:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
不是那样省略而来的.这是动名词短语作主语.简单句.意思是独自在太空中往往是很可怕的.你也知道可以说 one is alone in outer space,那么将动词部分改为动名词就是 Being alone in outer space.动名词短语是指动词和它的宾语、状语等(动词用动名词形式),Being alone in outer space中的动词be是系动词,后跟表语(形容词alone)。再如Is being afraid of hurting someone a good reason to stay apart from them? 担心伤人是躲开他们的充分理由吗?再说直接些,我们知道,英语中动词比较复杂,还有双宾语、复合宾语等,不管多复杂,动名词短语的关键是动词用动名词形式。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-2-20 01:29:40 | 显示全部楼层
不是省略句 Being alone in outer space是主语 分析句子结构就知道这是一个简单句
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-2-20 01:29:40 | 显示全部楼层
可以这样理解
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-2-20 01:29:40 | 显示全部楼层
对的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行