晃来晃去用日语怎么说?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-3-22 17:49:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
ゆらゆら/晃ゆれる/揺晃ゆらゆら揺れるゆらゆらと揺れる蝋烛の火がゆらゆらと揺れる。/蜡烛火晃啊晃。---------------------ぶらぶら揺れる强い风で、标识灯が、今にも落ちそうにブラブラ揺れていました./风太大,路标灯摇来晃去快要掉了。----------うろうろ/彷徨,徘徊,转来转去うるせぇな、俺の目の前でうろうろするんじゃねぇ/讨厌,不要在我眼前晃来晃去!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-22 17:49:34 | 显示全部楼层
ウロウロ目の前でウロウロする
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-22 17:49:34 | 显示全部楼层
う ろう ろ(平仮名)wu lao wu lao (发 音)屋 老屋 老(汉语发音)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-22 17:49:34 | 显示全部楼层
ぶらぶらburabura读作 “不拉不拉” 补充一下。。。楼下说的那个。。这两个词意义上还是不大一样的。。我都贴出来吧————【ぶらぶら】(1)〔揺れ动く〕(悬空的东西)摇晃yáohuang,摆动bǎidòng,晃荡huàngdang.ちょうちんが风で~している / 灯笼dēnglong被风刮得来回摇晃.(2)〔歩く〕溜达liūda,信步而行xìnbù ér xíng.公园を~散歩しましょう / 在公园里溜达溜达吧.彼は~家へ帰った / 他溜溜达达地回家了.(3)〔働かない〕无工作wú gōngzuò,赋闲fùxián,闲呆着xiándāizhe.一生を~送る / 虚度xūdù一生.失业して~している / 失业shīyè赋闲.何もしないで~している / 无所事事地闲呆着.もう2年も~している / 已经赋闲两年了.静养のためにまだ~しています / 为了病后休养xiūyǎng,还闲在家里.【惯用句】~病(やまい) 长期无精打采wú jīng dǎ cǎi又原因不明的病.——————【ふらふら】(1)〔身体や意识などが不安定なさま〕蹒跚pánshān,摇晃yáohuang,晃荡huàngdang.热があって少し~する / 发烧有些头晕.ぼうっとして足もとが~する / 晕呼呼地脚根站不稳.きのうは彻夜したので~する / 昨晚熬了夜,脚下有些站不稳.疲れて~だが,なんとしても完成させねばならない / 虽累得直打晃,但必须想办法干完.彼は~と立ち上がったがすぐ倒れた / 他刚摇摇晃晃站起来,就马上又摔倒了.おなかがすいてもう~だ / 肚子饿得挺不住了.朝から駆けずり回ってもう~だ / 从早上就东奔西跑的,已经挺不住了.酔っぱらって~した足どりで歩いている / 喝醉了酒,走起路来摇摇晃晃.老人が両手に重い荷物を持って~歩いている / 老人双手提着沉重的行李,摇摇晃晃的走着.(2)〔迷う〕游移不定yóuyí bùdìng.いつまでも~していないでちゃんとしなさい / 不要总是东晃西晃的,学点儿正经吧.気持ちが~して结论が出せない / 心情犹豫作不出结论.方针が~して定まらない / 方针摇摆不定.(3)〔考えないで行动する〕糊里糊涂húlihútu;信步而行xìnbù ér xíng,溜达liūda.帰る気がせず,~と近くの饮み屋に入った / 不想回家,又摇晃着走进了附近一家酒馆.つい~と人の金に手をつけてしまった / 终于鬼迷心窍地用了别人的钱.~と悪の诱いに乗ってしまった / 因界线不分明,上了贼船zéichuán.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行