这里为什么用不定式?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-3-30 12:58:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
to be found 表示将来要做的事,就是现在还没有发现
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-30 12:58:54 | 显示全部楼层
语境问题,being 也可以
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-30 12:58:54 | 显示全部楼层
过去到现在都在一直找,还没找到~
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-3-30 12:58:54 | 显示全部楼层
你好。我想你翻译的角度有一些问题。首先这个句子是对现代人说的,它的意思应该是:(对人们来说),从古至今中国在科学、技术和艺术方面的那些变革与进步,其中有无穷的创造性等待发掘。从语法上来说,find的宾语是creativity 而不是 innovations,所以说,待发掘的是“创造性,创造力,创新惊声”,而不是“创新”本身。这样,to be found 就很自然了。祝好!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行