《罴说》的翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-4-13 20:11:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
罴说·唐·柳宗元鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉。楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种小口大肚的罐子)火(火种),而即之山。为鹿以感(感召,引诱)其类,伺(等候)其至,发(点燃)火而射之。貙闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽(zuó,揪住)搏(抓、扑)挽(拉)裂(撕开)而食之。今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。译文:鹿怕貙,貙怕虎,虎又怕罴。罴的样子,头上披着长发,好像人一样站着,非常有力并且会吃人。湖南南部有个打猎的人,能用竹笛吹出多种野兽的声音。有一次,他悄悄地拿着弓箭,用罐子装着火,来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就点燃火种向它射去。貙听到了鹿叫声,很快地跑过来了,猎人见到貙,很是害怕,就吹出虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声也起来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了自己同类的叫声就出来寻找,找到的却是人。罴就揪住他,又抓又扯,最后把他撕成块吃掉了。现在那些没有真正本领,却专门依靠外部力量的人,没有不被罴吃掉的。(选自《柳河东集》)●这则寓言含义深刻,它有力地讽刺了社会上那些不学无述、缺少真本领的人。这种人虽然能依靠欺骗手段蒙混一时,但在紧要关头,难免原形毕露,以致害了自己。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-4-13 20:11:52 | 显示全部楼层
翻译:鹿怕豹,豹怕虎,虎怕罴(熊的一种)。(罴)披发(“能够”或“常常”)像人一样站立,非常有力喜 欢伤害人类。楚国的南部有个猎人,他能够用竹子(做成的乐器)吹出很多野兽的声音,悄悄地拿了弓箭和一罐火药, 上山。吹出鹿的鸣叫声来召唤它的同类,等鹿到了,发射火箭射鹿。豹子听见鹿(的声音),跑来了。那人害怕了, 因此吹出老虎的声音来吓豹子。豹子跑了而老虎来了。(他)更加害怕,就又吹出罴的声音,老虎也逃跑了。罴听到 声音来找它的同类,到那看是人,(将他)揪住摔倒撕开给吃了。 如今(那些)不(知道)完善内部(国内)而借用外部(国外)力量(的人们),没有不成为罴的食物的。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/8264858.html?fr=ala0

已赞过已踩过<
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-4-13 20:11:52 | 显示全部楼层
Zhi Lu Wei District, tai district fear the tiger, tiger fear roots. Roots of shape, fat people disclosure legislation, never strong and very harmful Yan. South of Chu hunter can blow sound of bamboo for the beasts, nobody is holding bow and arrow while the mountain of fire vase. Sense for the Deer to their class, their servers to, angry and shoot the. Press the deer also, increasingly over the region. The people fear, because the tiger and Hai. Tai district to take the tiger, the more fear, then again for the roots. Tiger is dead to. Press the sake of their class roots, to the people, fell stroke pull crack and eat.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行