我还是这么问吧

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-3-31 13:16:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
第1个是我想去第2个是我正想着要去这是最简单易懂得区别了思っています是我现在正想着这件事呢,ている表示持续的状态。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-3-31 13:16:22 | 显示全部楼层
行こうと思います想去认为会去的行こうと思っています想去在考虑去的问题,正在考虑中
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-3-31 13:16:22 | 显示全部楼层
行こうと思います 。想去,打算去行こうと思っています 。(正在想,但已决定)想去
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-3-31 13:16:22 | 显示全部楼层
思います必然是“ 我 ”第一人称的心理活动而思っています 也可以表示第三人称的想法问题说清楚就好。と前面接简体,行こう是意志形,完全可以接的。而且要对比也该是行こう跟行きたい对比。你提出的这两个完全不存在对比问题。= =意思根本没差(刚才口误)而且在都是第一人称的情况下,后面是思います还是思っています根本没有区别。囧…… 什么叫普通形…… 你的语法书……╮(╯▽╰)╭既然我们说什么都不如你的语法书,你还来问什么……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行