【求助】翻译下短文

[复制链接]
查看11 | 回复0 | 2008-4-15 20:29:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
西洋人は言语が正确に思想と感情を表现することができると思っています;日本人は、自分の思想と感情、内心世界を表现して、言语のこのものは周到ではありませんて、大きくなくて役に立って、人の内心世界は思う内はただ心底から理解するだけ——と思っています。いわゆる「心〓心で」「文字に立ちません」。 日本人のとても重い礼仪作法、决まり文句も固定的なフォーマットがあります。例えば婚礼の时に「このたびふしぎな御〓でを言うことを祝贺します。」“初7日”は(人が死んた后に7日目に和尚に読経して済度してもらいます。日本语は叫びます[初七の日] 言うのです:「だんだんとおさみしゅうございます。」
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行