看看这句英语怎么翻译 尽量通俗点

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2008-4-28 15:00:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
我宁愿去犯罪也不愿布什从伊拉克撤兵。我宁愿不去犯罪也不愿布什从伊拉克撤兵。(这两句话,都怎么给人感觉说的人不太HD呢?)自己翻译的,希望你能满意!
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-28 15:00:16 | 显示全部楼层
commit: [ k?'mit ] v. 委托(托付),犯罪,作...事,承诺[计算机] 委托withdraw: [ wie'dr?: ] v. 撤回,取回,撤退我宁愿犯(这种)罪,也不愿bush从伊拉克撤兵。我宁愿不犯(这种)罪,也不愿bush从伊拉克撤兵。这两句话者的很别扭。一般翻译这种句子,最好放在具体的语境当中。这样,能做到信达雅。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-28 15:00:16 | 显示全部楼层
我宁愿犯罪也不希望布什从伊拉克撤军如果在I am后面加上个no ,我不愿犯罪,同样也不希望布什从伊拉克撤军
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-28 15:00:16 | 显示全部楼层
宁可指望(相信)我会去犯罪,也别指望(期待)布什会从伊拉克撤兵。
要是有语境就更好了,嘻嘻。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-28 15:00:16 | 显示全部楼层
比起让布什从伊拉克撤兵,我更希望去犯罪!比起让布什从伊拉克撤兵,我不希望去犯罪!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行