日语翻译~~~(挺难的...)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-4-23 09:14:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,我不论从哪方面说都是一个情种,即使尚未将对方的内心摸清到必要程度,独自已经是情窦绽放。2,经过接二连三的约会之后,虽说是个人理解但大致好像可以说结果不错,偶尔有人说我年岁稍大,几乎都是听别人摆好。3,也许是不必要的担心,如果对我感兴趣,我想您可以讲些带疑问性的问题,前天听到您准备连休,有几天闲空儿,订好一块儿度过其中的一天,她转达了想去公园的意思,我当然明白这一点。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-23 09:14:27 | 显示全部楼层
1.要说起来的话我是容易坠入爱河的性格。即使不甚了解对方的内心,也能自己把恋慕之心培养起来。2。虽说约会过几次之后就会变得主観,但是可以说结果大都满意。只是因为我比较年长、几乎到最后都轮变成倾诉对象。 3.可能是杞人忧天吧,我觉得如果你对我有意思的话完全可以对我多提一些问题。 前几天问她休息日安排的时候,发现我们都有几天空着,就决定拿出一天一起过,她的意思是想去游乐场我当然欣然同意了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-4-23 09:14:27 | 显示全部楼层
1.我要说起来是惚(穗)repo在性格,到那里即使不知道对方对自家人的态度一个人哺育恋慕心(鲤鱼时候)是(哺育)做完的类型。 2.数重叠了次的约会变得主观了气概?快要能说果良好了。只有我也有年长,大体上?no?来轮转着到角色。 3.杞?野鸭子不被知道如果我有感情再稍微??靶子的?wo可以做吗认为。前几天?稍息的预定?有在的地方互相开的日几星期日,一同过几天的1日?成为做事,她游?因为把想去的意思传播了到地当然晓得了那个。 翻译的不太好,请检查一下你的日语对不对?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行