急须文言文“郑板桥开仓济民”的翻译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2014-8-16 18:40:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
曾经在范县担任县令,爱民如子。为官清廉,不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,以至于文人们经常忘记他是一县的长官。(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻止(他)。郑燮说:“这都什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我来承担(开仓济民的后果)。”于是打开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任命到期的时候,潍县的百姓沿路送他。


长:擅长。室:家。贿赂:别人有求于某人而送的东西。无留牍(dú ):没有遗留下的公文;牍:公文。之:的辄:就。至:至于。迁:工作调动.迁到值:到了......的时候或:有的人。谴:谴责、责备。任:承担责任。活:救活。岂:怎能其:他,指代郑板桥去:离开余:空闲为:作为,当食:吃长吏:地方最高的官员。或:有的人尝:副词,曾经值:遇到生:使……存活
文中所反映的郑板桥是一个爱民如子、受民爱戴、敢于负责、清正廉明、才识渊博、谦虚、处理公务果断的好官
回复

使用道具 举报

千问 | 2014-8-16 18:40:03 | 显示全部楼层
郑板桥打开粮仓救济百姓你刷分的吧??
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行