请教几个法律方面的翻译

[复制链接]
查看12 | 回复12 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
1, 律师的执业权利的保障及救济方式
    2, 不服惩戒的救济方式
    3, 律师的惩戒制度
    4, 律师登录及管理制度
    5, 公证组织形式
    6, 公职(政府)律师\公司律师\社会律师(这几种律师都是指什么啊?)
    7, 社区矫正
  
  英语杂谈有人推荐我来这里问非典型知识分子,若有法律界的人士在这里就更好了:) 先谢谢大家

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
NND,考我的来了。可惜偶不是学中国法地,有问英国法的吗?
  其实既然是中国法,你怎么翻译都没有问题,反正又没有标准的英文,明白我的意思吗?以上内容不难,不过国内做翻译的,总怕有什么标准翻译,放心,怎么翻译也是不标准,因为你是在介绍中国特色国情的东西.
  翻译这东西,如果你只是拿几个单词过来,我是无论无何翻译不准的,上下文呢?出现在哪里?都可能导致运用的不一致,如果是单词翻译,你用什么词霸也就可以了。还用得找我吗?

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
非也,比如我作为一个中国人到英国或美国去了,想了解他国的司法,肯定得从自己国家的司法出发啊,一般情况下首先想到的是他国有没有与我国向对应的counterpart.如果没有,又是怎样一种情况.
  何况,我连国内司法也不太了解.简直就是木匠在瓦匠面前做电工活.
  我不是怕有什么标准翻译,只是专业的东西,一定得由专业知识并熟悉英语的才翻的准确.

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
另,1, 这不是在介绍中国特色的东西.
  
2, 这好象比单词要复杂一点点
  
3, 几个term应该不会随上下文发生太大变化吧.
  
4, 这不是考你,不用紧张.

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
目:
……大连[I]橙子……

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
作者:天生无为 提交日期:2004-4-27 17:56:00
  
  ??1, 律师的执业权利的保障
    2, 救济方式
    3, 律师的惩戒制度
    4, 律师登录及管理制度
    5, 公证组织形式
    6, 公职(政府)律师\公司律师\社会律师
    7, 社区矫正
    
    i hope some people familiar with the Bar could help me. thanks a lot.
  
  
  作者:bluesea 回复日期:2004-4-28 2:15:13 
    不是学这行的,给你作参考而已,美国律师一般是attorney, 英国就比较麻烦有solicitor & barrister之分,简单点就是laywer:
    
    2, 救济方式 relief mechanism
    3, 惩戒制度 disciplinary measures
    4, 律师登录及管理制度 Attorney‘s Registeration and Management System?
    5, 公证组织形式 Notarization and Authentication
    6, 公职(政府)律师\公司律师\社会律师 Government Attorney / Company Attorney (Lawyer) / 社会律师是做什么的?
    7, 社区矫正: community penalties/ community services?
    
  
  
  作者:exclusiveoutcome 回复日期:2004-4-28 3:12:38 
    ask 非典型知识分子 at 天涯城市>英国.伦敦
    
    
    
  
  
  作者:天生无为 回复日期:2004-4-28 3:52:07 
    thank you very much, bluesea.
    我也不知道社会律师是什么意思,原文是“公职(政府)律师\公司律师与社会律师的关系“
    我猜想是不是公职(政府)律师\公司律师受律师协会的管理,而社会律师不是呢,相当于个体户?
  
  
  作者:天生无为 回复日期:2004-4-28 3:54:01 
    exclusiveoutcome,我这就去再请教你推荐的高人:)
  
  
  作者:天生无为 回复日期:2004-4-28 9:33:12 
    exclusiveoutcome,知识分子似乎不太乐意翻译这几个小词:p
  
  
  
  知识分子:It doesn’t take your longer than three minutes to translate those words.I thought you would like to help天生无为.Was I wrong?
  
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
这个帖子早上我就回了一遍,发的时候给丢了.:(
  楼主还是没看懂我的意思,我需要上下文,情景,否则很多种翻译方法,翻译的不准有意思吗?我一天学8个小时,回家还要跟你解释这么多,你来找我帮忙,让你写仔细一点不行吗?

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
支持楼上的。我最讨厌找人帮忙还好象别人欠你的一样。
……大连[I]橙子……

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
英国的律师惩戒制度,法国的律师登录和管理制度,意大利的公证组织形式,西班牙的社区矫正制度,美国的律师执业权利保障制度,等等.
  如果阁下不仅能翻译,还能对以上内容稍加解释,我将不胜感激.
  
  
   作者:大连橙子回复日期:2004-4-29 3:54:00
  
    支持楼上的。我最讨厌找人帮忙还好象别人欠你的一样。
  
  
  我也讨厌帮了忙就趾高气扬还好象别人欠你的一样.
  更讨厌没你什么事却瞎搀和还好象知道谁欠谁一样.
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-10 04:49:37 | 显示全部楼层
1, 律师的执业权利的保障及救济方式
  Protection of and remedies to the rights of a practitioner
  2, 不服惩戒的救济方式
  Remedies to any dispute on disciplines
  3, 律师的惩戒制度
  The discipline system of the Bar
  4, 律师登录及管理制度
  Registration and administration of lawyers
  5, 公证组织形式
  Form of notary organization
  6, 公职(政府)律师\公司律师\社会律师(这几种律师都是指什么啊?)
  Governmant attorney/in house counsel/practitioner
  7, 社区矫正
  Community service
  
  Remember, be humble.You’d use nicer words when you want some one else to help you.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行