翻译求助高手!只问一句话。。。。

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-5-8 17:46:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我也不是很明白,不过对一楼的意见有所保留,因为如果说是教授讲课慢,与前面“moving quickly into the material to make up for lost time”好像存在矛盾。Pong的确是一种电子游戏,而且据说挺吸引人的。从上下文看,学生们对于这位教授的课还是挺期待的,所以会不会是说“开始了学生们所期待的授课”
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-5-8 17:46:12 | 显示全部楼层
pong是一种类似网球的电视游戏,应该是说教授讲课慢吧
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-5-8 17:46:12 | 显示全部楼层
同意二楼Pong 是Ping-Pong简写乒乓球的意思, 他讲课时像个被慢打的乒乓球一样,两边跑
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行