[网络互助]马上要考试了,咨询几个准确的中文翻译英文问题

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2021-1-11 01:30:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、如果你想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一的保持自我。
    2、她把成功归于努力工作和耐心。
    3、如果他对你说的话置若罔闻,那么对他解释这件事还有什么用呢?
    4、不管怎样,作无益的后悔是没用的。
    5、在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。
    6、这是一次重要的会议,请不要迟到。
    7、他是个有经验的商人;他做国际贸易已有好几年了。
    8、我们珍惜自己行动的自由,劳动的果实和我们的生命。
    9、换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。
    10、政府通过资助种植果树以使荒地变绿,成功的改善了生态环境。
    11、他们利润增长,部分的原因是由于采用了新的市场策略。
    12、他企图以滔滔不绝的谈话来拖延时间。
    13、医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣,富有挑战性的事情,来发泄负面情绪。
    
    
    
    非常感谢,我觉得在这可以找到比较准确的翻译结果,请版主手下留情,请大家帮个忙吧。
    
    还有就是我英文实在是学的不好,有什么好的窍门吗?
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-11 01:30:14 | 显示全部楼层
大家帮个忙吧

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-11 01:30:14 | 显示全部楼层
1、如果你想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一的保持自我。
  If you want to impress, the trick is to maintain a self-consistent.
  2、她把成功归于努力工作和耐心。
  She attributed the success to hard work and patience.
  3、如果他对你说的话置若罔闻,那么对他解释这件事还有什么用呢?
  If you say he turned a deaf ear, then explained to him what the matter is the use?
  4、不管怎样,作无益的后悔是没用的。
  Anyway, as useless regret is useless.
  5、在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。
  In the mayor's help, we were finally allowed access to the victims of this accident.
  6、这是一次重要的会议,请不要迟到。
  This is an important meeting, please do not be late.
  7、他是个有经验的商人;他做国际贸易已有好几年了。
  He is an experienced businessman; he has been doing international trade for several years.
  8、我们珍惜自己行动的自由,劳动的果实和我们的生命。
  We cherish their freedom of action, the fruits of labor and our lives.
  9、换言之,要保持自我,面对现实,不可贪财图利。
  In other words, to maintain self, to face the reality, not greedy for profit.
  10、政府通过资助种植果树以使荒地变绿,成功的改善了生态环境。
  Government, through the funding of planting fruit trees to make green wasteland successfully improved the ecological environment.
  11、他们利润增长,部分的原因是由于采用了新的市场策略。
  Increase in their profits, partly due to the adoption of new marketing strategies.
  12、他企图以滔滔不绝的谈话来拖延时间。
  He tried to a lot of talking to delay.
  13、医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣,富有挑战性的事情,来发泄负面情绪。
  Doctors suggested that the pressure of the people should learn to do something fresh and interesting, challenging things, to vent their negative emotions.
  

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-11 01:30:14 | 显示全部楼层
以上翻译我也不知道是不是准确,能不能帮忙看看那
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行