提出的“不证自明的“真理是其中一个,少了洛克,谁是杰佛逊青睐的哲学家,而所倡导的科学决定论的解析和牛顿的实证主义的富兰克林的亲密的朋友大卫·休姆。在成为被称为“叉”,休谟的伟大的苏格兰哲学家发展了一种理论,区分“合成“真理描述的事实问题(如“伦敦比费城》)及《分析“真理,是藉由理性和定义(“盎格鲁一个三角形总180度”、“万物单身汉是未婚的”)。休谟称后者类型的公理为“不证自明的“真理,利用“神圣”这两个字,杰佛逊曾经暗示,故意或者不知道他们的‘造物主的养老的不可剥夺的权利,是宗教的断言。富兰克林的编辑把它,而不是进入断言的合理性。The idea of "self-evident" truths was one that drew less on Locke, who was Jefferson's favored philosopher,than on the scientific determinism advocated by Isaac Newton and the analytic empiricism of Franklin's close friend David Hume.提出的“不证自明的“真理是其中一个,少了洛克,谁是杰佛逊青睐的哲学家,而所倡导的科学决定论的解析和牛顿的实证主义的富兰克林的亲密的朋友大卫·休姆。In what become known as "Hume's fork", the great Scottish philosopher had developed a theory that distinguished between "synthetic" truths that describe matters of fact (such as "London is bigger than Philadelphia") and ''analytic" truths that are so by virtue of reason and definition ("the angles of a triangle total 180 degrees"; "all bachelors are unmarried").在成为被称为“叉”,休谟的伟大的苏格兰哲学家发展了一种理论,区分“合成“真理描述的事实问题(如“伦敦比费城》)及《分析“真理,是藉由理性和定义(“盎格鲁一个三角形总180度”、“万物单身汉是未婚的”)。 Hume referred to the latter type of axioms as "self-evident"truths. By using the word "sacred", Jefferson had implied, intentionally or not, that the endowment by their creator with inalienable rights -- was an assertion of religion. Franklin's edit turned it instead into an assertion of rationality. 休谟称后者类型的公理为“不证自明的“真理,利用“神圣”这两个字,杰佛逊曾经暗示,故意或者不知道他们的‘造物主的养老的不可剥夺的权利,是宗教的断言。富兰克林的编辑把它,而不是进入断言的合理性。
|