转莎士比亚十四行诗第一百四十一首In faith I do not love thee with mine eyes我不真的凭我的眼睛来爱你,For they in thee a thousand errors note;在你的身上我看见了到千处错误;But `tis my heart that loves what they despise但我的心却爱着被眼睛所轻视的,Who in despite of view is pleased to dote.溺爱着,不理睬面前的景象。Nor are mine ears with thy tongue`s tune delighted
The woods are lovely, dark and deep. But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. 夜林深沉尤可爱, 信守诺言久难停。 找店尚需早赶路, 投宿之前再远行。
I loved you
我曾爱过你I loved you;even now I may confess,我曾爱过你,即使现在我也承认,some embers of my love their fire retain;我爱情的烈火还存留着一撮余烬;but do not let it cause you mor