many of you will be excited at this prospect of living through a period of enormous historic change, as you should be. but i should also prepare you for a certain confusion.
其中as you should be该怎么翻。。什么作用??
as you should be = as you should be excited at this ......可不译。(本意是你本也应该兴奋)如果一定要译,可以考虑单独成句:你们许多人都会因为历史的巨变给生活带来无限的憧憬而兴奋不已,当然,这是无可厚非的。但是,我想提醒大家,巨变也会带来混乱和困惑。