英语翻译第二弹,带有点经济学方面,求翻译成中文(别用翻译器啊)

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-11-27 10:06:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
their catalog and packaging is acceptable, although Kent would probably make some critical suggestions to improve it.
they need to attend shows and approach customers with a separate 'joint venture' of Wolf-Light. this will protect their current OEM business

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-27 10:06:23 | 显示全部楼层
虽然肯特可能提出一些批评建议以便于做出改进,但他们的目录和包装是可以接受的。他们需要参加展会,并通过wolf-light这个合资公司与客户接洽。由此可以保护他们当前贴牌加工(原始设备制造商)的业务。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-27 10:06:23 | 显示全部楼层
他们的目录和包装都可以接受。但凯特还会给一些改进建议。他们要参加一些展会,并通过合资企业轻狼来和客户洽谈。这有利于他们现在贴牌加工的业务。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-27 10:06:23 | 显示全部楼层
星表和包装是可以接受的,虽然肯特或许将会使一些关键的建议,以提高英语水平。他们需要参加节目和方法客户提供独立的合资企业的Wolf-Light.这将保护他们目前的OEM业务
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行