私たちは辛い料理が食べたかったですから、四川料理の店に入りました。 怎麼理解?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-5-17 21:24:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 大概意思是: 我们因为想吃辛辣的料理,所以进了四川料理的店铺。
2. 句中的【たかった】是什麽意思呢?“因为”的意思吗?如果是因为的意思,那岂不是和【から】表原因的重复了吗?还是“所以”的意思呢?还是说是【食べる】的过去式?
3. 谢谢
没积分~~

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-17 21:24:58 | 显示全部楼层
食べたかった是「食べたい」的过去式。就是说从以前就想吃辛辣的料理。所以用了过去式。这是日本说话的习惯。看着是重复了、可是只能这样去理解。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-17 21:24:58 | 显示全部楼层
たかった是たい的过去式 い形容词变成过去式的时候都是把い变成かった 明白不?
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-17 21:24:58 | 显示全部楼层
怎么不给悬赏啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行