寻英语高手,帮我把这个摘要和关键词翻译成英语,谢谢了!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-5-19 14:34:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
摘要
自1978年以来,经过三十多年的改革开放, 随着社会经济的持续快速发展,我国经济已摆脱短缺状况,我国已经基本建立了比较完善的社会主义市场经济体系,由原来的卖方市场转变为现在的买方市场。因此,我国居民消费水平和消费结构的情况在很大程度上影响着国民经济的运营情况。消费、投资、净出口是拉动经济增长的“三驾马车”,近年来,我国国民经济持续快速发展,但居民消费对经济增长贡献却在逐步走低,居民消费的增长低于经济的增长,而其中农村居民的消费又更弱于经济的快速发展。占我国人口绝大多数的农村居民是有着很大消费潜力的一个群体,提升农村居民的消费水平,对于增加居民消费对经济增长的贡献份额,提高经济运行质量具有重要的现实意义和理论意义。
关键词:农村居民消费水平聚类分析 扩展线性支出系统模型

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-19 14:34:09 | 显示全部楼层
手工翻译文中: 自1978年以来,经过三十多年的改革开放, 随着社会经济的持续快速发展,我国经济已摆脱短缺状况。...... 可改为==>> 自1978年以来,经过三十多年的改革开放,我国经济随着社会经济的持续快速发展已摆脱短缺状况。倒数第三行:占我国人口绝大多数的农村居民是有着很大消费潜力的一个群体,提升农村居民的消费水平.......缺少主语,什么 占我国人口.... 不能没有主语,否则下面的整段话,都没有意义 有需要更改请Hi我文中关键词:居民消费水平resident consumption level消费结构 consumption structure 持续快速发展 sustain
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-19 14:34:09 | 显示全部楼层
也许对你有用Since 1978, after 30 years of reform and opening up, with the economy's sustained and rapid development, China's economy has overcome the shortage situation, China has basi
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-19 14:34:09 | 显示全部楼层
Abstract,After over thirty years' reform and opening-up since 1978,and also with the continued fast developing of the social economy,the chinese economy has no longer been in sho
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-19 14:34:09 | 显示全部楼层
Since 1978, after 30 years of reform and opening-up of sustained and rapid development of social economy, China's economy has overcome the shortage situation, China has basically e
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行