くるところまできた是什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-5-20 16:38:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
最初の撮影はくるところまできたって感じだったよ。
这是原句,请高人来解释一下吧

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-20 16:38:22 | 显示全部楼层
“くるところまできた”是“就连”“最初の撮影はくるところまできたって感じだったよ”是“最初的摄影会感觉都来了。”
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-20 16:38:22 | 显示全部楼层
觉得首次的拍摄效果已是淋漓尽致 (意译)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-20 16:38:22 | 显示全部楼层
第一杆我觉得我已到了点出自:google翻译
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行