为什么DYMY字幕组会把轻音少女里面的佐和子老师翻译成爽子老师?是翻译错还是有理由的?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-12-2 08:05:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为佐和子和爽子的日文发音均为sawako,其实日文名很多都是同音的一般根据写出的汉字来区分
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-2 08:05:47 | 显示全部楼层
发音相同……佐和子是原版
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-2 08:05:47 | 显示全部楼层
这个还真的不知道诶,不过按照原版的话,确实就是佐合子老师~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行