“这种不讲道理的真理我才不承认”这句日文怎么译啊?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-6-1 15:03:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
そんなすじんがとなれ真理~~这是从视频上听回来的,可能有些音听错,我想问一下这句有没有“不讲道理的真理”这些意思啊?句子哪里错了,请帮我改一改

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-1 15:03:53 | 显示全部楼层
そんな筋(すじ)が通(とお)れない真理(しんり)なんて私は认(みと)めるわけない。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-1 15:03:53 | 显示全部楼层
こんな理屈な真理は认めませぬ!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-1 15:03:53 | 显示全部楼层
こんな屁理屈、わたしは认めません。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-1 15:03:53 | 显示全部楼层
そんな理屈なしん理は认めないよ
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行