日语中关于形容词对应的日语汉字的问题

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如:“あつい” 日语的汉字为“热い”。
我在Word文档里输入日文的时候查了一下,“あつ”对应的汉字并没有“热”这个日文汉字,但是我看书上在写“热い”的时候,在“热”的上面标注了假名“あつ”,这是怎么回事啊?

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层
它是一个整体的,不能分开,分开意思和读法都会发生改变。这个就是一门语言的精髓所在。和中文的偏旁差不多,不能去掉。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层
热い/暑い/厚い/笃い「あつい」这是一个整体,分开打的话很可能打不出来
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层
あつい: 暑い 厚い 热い 汉字的都应都是“あつ”, 我不知道“热い” 之外 其余的能打得出来吗?如果不行,就说明你的输入法有问题咯
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层
单单一个热字是念ねつ 大部分的热字都念ねつ 日语里很多词都是这样子滴
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-5-29 16:01:30 | 显示全部楼层
你打あつい的话就可以出来那个汉字
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行