这句怎么翻译准确?????

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-6-3 23:34:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们的可否与您通电话进行协商?您的电话号码是多少?什么时间打给您合适?

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-3 23:34:47 | 显示全部楼层
不知道你是要翻译成哪国文字?英文:We whether or not telephone with you carry on the consultation? How many is your telephone number? When hits for you is appropriate?日文:あなたが付いている电话が相谈を続けていくかどうか私达か。 あなたの电话番号は何であるか。 冲突はいつあなたのための适切であるか。我就会这两种,不知道能不能帮到你!!!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-3 23:34:47 | 显示全部楼层
Can we take the things over with you on telephone?What's your telephone number?What time is it becomingly to call you?
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-3 23:34:47 | 显示全部楼层
原文:我们的可否与您通电话进行协商?您的电话号码是多少?什么时间打给您合适?译文:We can consult with you on the phone? Your phone number? What time does the call you are right?(基本正确、仅供参考)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-3 23:34:47 | 显示全部楼层
can we tellphone you to disscuss it ?what's your tellphone number?when should we tellphone you?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行