关于日语被动的问题

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-12-7 12:42:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说,
“用心去制作的东西”,到底是「心を込めるもの」还是「心を込められるもの」
如果是「心を込めるもの」,那为什么说“买来的东西”是「买うもの」而不是「买われるもの」呢?
我觉得我有点混乱,能不能请高手解答一下?谢谢!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-7 12:42:34 | 显示全部楼层
一般是 心を込められるもの 通常这种用法的主语为もの,即使不出现但也隐含其中。而买うもの为何不用被动,是因为一般在买う前会有格助词が来提示动词主体。也就是谁做主语的问题。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-7 12:42:34 | 显示全部楼层
其实不要纠结这些东西 有时候虽然用语法能解释一通但是重要的还是习惯。只有当你运用日语到一定程度了自然就熟练了很多东西 迎刃而解
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行