沈括《梦溪笔谈》的“石油”古文翻译

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-12-15 22:23:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
记住(全文)~~~~
先翻译(石炭烟亦大,墨人衣。)

谢谢啦。

- 本人来自 太空,,

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-15 22:23:03 | 显示全部楼层
石 油鄜.延①境内石油.旧说[高奴县出脂水".即此也.生于水际②.沙石与泉水相杂.[惘惘"③而出.土人以雉尾挹④之.乃采入缶⑤中.颇似淳⑥漆.燃之如麻⑦.但烟甚浓.所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用.试扫其煤以为墨.黑光如漆.松墨⑧不及也.遂大为之.其识文⑨为[延川石液"者是也.此物必大行于世.自予始为之.盖石油之多.生于地中无穷.不若松木有时而竭⑩.(沈括)[注释]①鄜.延:鄜(f))州.延州.在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人.即当地人,雉zh@.野鸡,挹y@.原指舀水.此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同[纯".⑦麻:此处指麻杆.⑧松
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-15 22:23:03 | 显示全部楼层
石炭(一种烟煤)燃烧时发出的烟也很大,会把衣服熏黑.鄜、延境内有石油,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个.石油产 于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的 尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样, 但烟很浓,把帐篷都熏黑了.我想它的烟也许可以利用,就试着把它燃烧后附在物体上的烟煤扫起来,集
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-15 22:23:03 | 显示全部楼层
石 油 鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自予始为之。盖石油之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭⑩。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-15 22:23:03 | 显示全部楼层
鄜延境内石油.旧说[高奴县出脂水".即此也.生于水际.沙石与泉水相杂.惘惘而出.土人以雉尾挹之.乃采入缶中.颇似淳漆.燃之如麻.但烟甚浓.所沾帷幕皆黑.予疑其烟可用.试扫其煤以为墨.黑光如漆.松墨不及也.遂大为之.其识文为[延川石液"者是也.此物必大行于世.自予始为之.盖石油之多.生于地中无穷.不若松木有时而竭.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行