日语翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2010-6-8 16:36:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
感想:
Palmの日本语IMEの中で一番无难な选択かもしれません。
请翻译下面的,谢谢!

……
Palmの日本语IMEの中で一番无难な选択かもしれません。
PoBOXも并用したいと言う场合はせきのさんのFepChgDAを使うとATOKとPoBOX両方がうまい具合に切り替えて使えます。便利です。
ATOKのバンドルされているCLIEユーザーしか买えない事になってますが、JastSystemさんに电话して、ノンサポートで良いから欲しい旨を伝えると、买えることがあるみたいです。(确证はありませんので、自己责任で)
……”

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-8 16:36:44 | 显示全部楼层
这句话应该有上下文。这句的翻译是:...也许是palm的日本语输入法之中最无可非议的选择了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-8 16:36:44 | 显示全部楼层
......可能是Palm平台日语输入法中不二的最佳选择想同时使用PoBox的话 可以通过Sekino桑的FepChgDA 实现ATOK与PoBox完美切换使用 很方便虽说除了使用ATOK的CLIE用户外无法买到 但向JastSystem电话说明不支援也不要紧的话貌似能够买到(没有证实 责任自负)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-8 16:36:44 | 显示全部楼层
日本输入法可以选択加州是其中最无难。不过好象不太通顺
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行