帮忙翻译一下。

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-6-8 23:10:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
Who will bell the cat?
hawnatural

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-8 23:10:16 | 显示全部楼层
Who will bell the cat? 这句话是出自伊索寓言的“老鼠开会”。故事是这样的:从前,一所房子里面有一只大猫,它抓住了很多偷东西的老鼠。老鼠们就聚在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。他们得出了一个好主意。 “我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果它来到附近,我们听到铃声就可以马上逃跑。” 这的确是个绝妙的主意,但问题是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?(Who will bell the cat?)所以这句话的意思是:一个计划无论听起来多么动听,如果是无法实行的,又有什么用处呢?
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-8 23:10:16 | 显示全部楼层
谁会为大家的利益承担危险的事? hawnatural!(这应该是个产品名,人名应该不是natural)bell the cat 原意是给猫带上铃铛 你想啊 当猫带上铃铛以后 老鼠不就安全了吗?这是站在老鼠的立场说的 后来就用来比喻 自告奋勇为大家冒险的人我们老师上课说过 嘿嘿 幸亏我还记得
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行