翻译两段话 谢谢了 各位帮帮忙

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-12-28 21:18:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
预付定金应在客人入住以前,将相当于一天住宿费的总数作为按金,如甲方未能在预订时间收到按金,则甲方保留是否预留房间的权力,除已缴交一晚房费作按金外,所有预订房间只保留至当天下午六时整。
本协议属双方信守的合同条款,双方各执一份,自我方签字之日起15日内,经贵方签字盖章并返回我酒店时,视为有效合同。
把上两段话翻译成英文怎么翻译啊谢谢各位大虾了 ~ 急用~谢谢了~

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-28 21:18:22 | 显示全部楼层
Guests down payment should be before the day would be equivalent to the total number of accommodation as a deposit, such as the Party unable to deposit in order to receive a copy, then the Party to retain the power of the room is reserved, except for one night paid room rate for the deposit, all reservations to book a room only
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-28 21:18:22 | 显示全部楼层
A down payment should be in the guest check in, before equivalent to the total number of day accommodation as deposit, if party a to fail to receive reservation time deposit, then
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行