舟过谢潭三首 翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2017-11-23 19:22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文翻译

回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 19:22:38 | 显示全部楼层
舟过谢潭三首(之一)(宋)杨万里风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。仿佛一峰船外影,褰帷急看紫巉岩。理解:船行很快,刚才还感觉风从北面吹来,这回变成风从南面吹来了,转眼间,船从黄田到了谢潭。仿佛间船外面有一个山峰的影子,急忙撩起船帘看,发现是紫巉岩。赏析:整首诗体现了一个快字,场景和事务切换很快,表达了作者一种愉悦欢快的心情,不知不觉中船就过了谢潭了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-11-23 19:22:38 | 显示全部楼层
Boat had XieTan three first[song] reactionLimelight just north suddenly into south, turned to huangtian XieTan.As the ship Qian submmit shadow, see purple Chan rock curtain
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行