求翻译求讲解,基础法语

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2010-12-30 11:34:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
--tu fais des enquêtes tous les jours?--non.seulement quand je ne vais pasà la fac.--tu fais quoi, comme études?--je fais du droit. 求翻译及讲解第二句的vais和第三句的fais和comme

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-30 11:34:31 | 显示全部楼层
——你每天都做调查吗?——不,只是不去学校的时候做。(vais是aller的变位。aller à la fac:去学校)——你是学什么的?(fais是faire的变位。faire quelque chose:做什么事情。comme是介词)——我是学法律的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-30 11:34:31 | 显示全部楼层
没记错的话是reflet1上aller a la fac 去学校(大学校园)faire 各种意思……你想它是什么动作它就是什么动作,这里是学习的意思comme 可理解为英语的 as
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-30 11:34:31 | 显示全部楼层
这是走遍法国的教材中课文的一段对话:-你每天都做调查吗?—不,只是不去学校的时候做。(vais是aller的第一人称现在时变位。aller à la fac:去学校)——你的专业是什么?(fais是faire第一人称现在时的变位。faire 在这里是指学习的意思,comme是介词意思是“作为”)——我是学法律的
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-12-30 11:34:31 | 显示全部楼层
“你每天都做一些调查研究,仅仅是我不去大学的时候那你做哪方便的调查呢?有关学习方面?还是有关法律方面的?”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行