求翻译成英语!

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2011-1-2 16:31:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
龙门村,在尚文路133弄,北通先棉祠街。基地是清代著名士绅李筠嘉的吾园,李为母亲请得“诰命”,建一石牌坊。同治四年(1865年)道台丁日昌购地建龙门书院。民国24年,江苏省立上海中学搬迁,基地被规划成53块土地出售,由业主各自建房,取名龙门村,石牌坊移到西偏迎勋北路。龙门村为砖木结构,1905-1934年先后三批建造。有石库门里弄住宅,新式里弄住宅,花园住宅多种类型。总体布局整齐,单体多种式样,有的为中式,有的为西式,有的采用西方古典装饰或装饰艺术派装饰。各栋住宅彼此独立,特点各异,也相互和谐统一,加之被给予重视归为优秀历史建筑,共同形成龙门村这一极具时代气息的新式里弄。与之形成鲜明对比的是尚文路和中华路之间的白漾四弄,较之龙门村古朴而不破败的历史气息,白漾四弄中的住房显得拥挤而狭小,但即便如此,我们也能从中发现不少韵味十足的装饰痕迹而备受启发。这样的一片里弄住宅,不仅能引发我们对历史建筑特色的思考,也能给予我们以如何保护和发展历史建筑的提示。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-2 16:31:10 | 显示全部楼层
Longmen Village, Lane 133, Shang Wen Road, the north, the first cotton Temple Street. Base of the Qing Dynasty's famous gentry Li Jun Wu Jia and Li for the mother you have to "Patent life", built a stone arch. Tongzhi four years (1865) Road Taiwan Ting-chang buy land to build gantry College. In 24 years, Shanghai, Jiangsu Provin
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行