英语句子翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
大侠们 用英语帮忙翻译一下 “不一样的感觉”

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层
字面翻译上面两个都不错,different feeling。但是这个太直白了,特别是different是个中性词。看不出是在说好还是不好。要想翻译的cool一点,应该用“unique experience”unique 唯一的,独到的。是个绝对的褒义词。experience:经历。有回味的意思。一起使用是给人以褒义且值得回味的意境。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层
口语化一点:I feel like a million!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层
我也觉得应该用special feeling 但是这个要形容褒义词会比较好点。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层
special feeling
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-6-22 09:58:56 | 显示全部楼层
different feeling
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行