急求日文翻译!!!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-1-7 18:18:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
请帮忙翻译一下这一段 如果好的话还会追加分数
先ほど、メールをくださいましたか。メールアドレスの前に「member-」が付いていましたが、そのことについて说明してくださるとありがたいのですが…。
また、私のパスワードを入力するようになっていましたが、それはどのようにしたらよいのかも教えてください。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-7 18:18:32 | 显示全部楼层
之前,我收到了你的邮件。邮件地址前面附加着[member-],可以说明一下这是什么意思吗?还有,需要我输入密码,请告诉我应该怎么做。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-7 18:18:32 | 显示全部楼层
之前,有给我发电子邮件吗。如果告诉我邮箱地址前面要写上数字就更好了。 还有,我想要输入密码,这个怎么做比较好呢,请教一下我。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-7 18:18:32 | 显示全部楼层
刚刚你给我发过邮件吗?在邮件地址前面附有【member-】,能否关于这段文字给予解释(说明)一下,将万分感谢!还有,这个要求我输入密码,能否告诉我如何对应才好呢?
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-7 18:18:32 | 显示全部楼层
看看你是不是写错了 经多款软件翻译:此前,我好心电子邮件。电子邮件地址之前“成员”是有了,但你的描述,欣赏一下....另外,我输入密码,请告诉我,那可能你看我像?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行