旬の地元料理が体に优しいおもてなし 上质な汤に包まれ 静稳なる休息の时

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-1-16 20:29:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
有谁能帮我翻译成汉语???急,,,而且希望能好听点的话像广告的 第一个是料理的 第2个是温泉的
还有一个最难的诗的句子 希望能帮我下
静かなる十二连岛见るままに所を移す鸭の连岛是与谢野晶子所写的话
有没有人能有好点的翻译啊''''感激不尽!!!!http://members.jcom.home.ne.jp/michiko328/1pekiko.html中第2个图片就是形容的那场景

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-16 20:29:41 | 显示全部楼层
旬の地元料理が体に优しいおもてなし应时的当地料理对身体无微不至的款待上质な汤に包まれ 静稳なる休息の时泡在优质的温泉之中领略平静的休息时光静かなる十二连岛见るままに所を移す鸭の连岛就那般望着十二连岛,悄无声息地移动了的鸭之连岛【或者说:与十二连岛相望,悄无声息地移动了的鸭之连岛】
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-16 20:29:41 | 显示全部楼层
时鲜本地料理,体贴您的身体沉浸在上好温水中,享受那安微静谧的休息时刻
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行