当漫威男神知道自己外号时,美队很懂梗,死侍却无法理解?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2021-1-7 04:36:07 | 显示全部楼层 |阅读模式



洛基演员是汤姆希德勒斯顿,关于他的中文外号就很尴尬了。粉丝根据他的英文发音,空耳成了“抖森”,于是就叫他抖森了。而当他本人得知这个称号后就无法理解,抖森翻译过去没有意义,和他本人也没有直接关系。不过解释到这是因为发音相似取的外号,他也很快理解了。


美队的演员克里斯·埃文斯,他的中文外号取因和冬兵类似,都是因为这个脸。冬兵脸像包子,而美队的脸看起来就像是猕猴桃,于是就取成了“猕猴桃”外号。当美队知道这个外号的时候,不仅没有反观,反而主动说出自己的外号,还挺标准的。而且美队还知道冬兵是叫包子,看来美队很懂梗嘛。


相比美队,死侍对自己的中文外号就无法理解了。死侍作为超高人气的超级英雄,其形象突出一个“贱”,于是就被我们加工,成为“小贱贱”,还挺好听的。只是这外号翻译过去,就给死侍的演员瑞安雷诺兹造成困惑了,无法理解,还需要进一步翻译才行。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-7 04:36:07 | 显示全部楼层
??????
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-7 04:36:07 | 显示全部楼层
哈哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则