这里的 il 指什么?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-1-31 12:47:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
les insurges trainent De Launay a l'Hotel de Ville, où il est massacre en meme temps que le provot des marchands Flesselles.
应该前面的起义军杀了巴黎市长,但为什么用il呢?
这里que 是什么作用呢

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-31 12:47:46 | 显示全部楼层
法语最忌重复,所以尽量用代词。这里的il指代巴黎市长,用被动用法,即“巴黎市长被杀”。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-31 12:47:46 | 显示全部楼层
Il 代替De Launay,应该是你指的巴黎市长。这里的trainent是现在时,因此est massacré也是现在时的被动语态。介绍历史时用现在式,增强表达效果,让读者有种身临其境的感觉。若用过去式,这里的一般过去式为il a été massacré,而非你所说的 il est été massacré。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行