标日中级上里的一句话,求翻译。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-2-7 17:34:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
结婚しているかどうか、给料はいくらか、年はいくつかなどは普通は闻きません。
“快要结婚了,却连对方的收入状况以及年龄都还不知道?”难道是这意思么?说得不对大家不要笑我啊,嘿嘿~

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-7 17:34:54 | 显示全部楼层
意思是:有没有结婚,工资多少,年龄多大等等这样的问题一般是不问的.
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-7 17:34:54 | 显示全部楼层
“结婚与否,工资多少还有年龄是多少之类的通常是不问的。”日语的特点是动词在句末。翻译的时候要着重看动词。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-7 17:34:54 | 显示全部楼层
无论你是否结婚,这些年来一些给料,包括一些报纸,通常是不会。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-7 17:34:54 | 显示全部楼层
在一般情况不要打听结婚没有,工资都少,年龄都大等这些问题
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行