中级口译考过的同学进啊!!求助!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-1-28 06:16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
我今年要考中级口译,最近在做中级听力教程这本书,请问一下考试时候的语速和这本书中的语速比怎么样呢?问题与问题之间的停顿是否像书中一样一道接一道丝毫没有停顿呢?最重要的就是翻译部分,中间完全没有停顿,考试时是否也是这样呢?要是这样的话改如何应付这部分的英翻中?最后一个问题:我在比较答案时候发现我翻译的地方有些是相同的但是有部分没听清楚就翻的和答案完全不同,老师在阅卷的时候是怎么批改的,通过中级口译笔试是否很难呢?谢谢!!!
我主要是想问一下的是笔试部分的听力呢?和那本书上的比怎么样啊?

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-28 06:16:44 | 显示全部楼层
听力三个部分(1dictation, 2answer the questions, 3translation)考前有2分钟浏览信息。抓紧宝贵时间。第一部分语速差不多130words/min。结束后会空出2分钟。建议LZ拿前1分钟誊写答案到答题纸上。后1分钟快速纵向浏览第二部分的选择题选项。第二部分共30题。前10个听句子回答是每题听完简单对话后有12秒时间给你选择正确答案。后20个为段落听后选择。共5段,每段4问(2000年前是4段5问)。每段念完问后问的4个问题之间间隔5秒左右供选题。第三部分句子听译之间间隔30秒供翻译成中文在答题纸上(不要翻在试卷上,考试结束后没有时间给你特别誊写)。段落听译间隔1分钟。笔试挺简单的。给LZ几点
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-28 06:16:44 | 显示全部楼层
有不少人都回答的很详细了,速度和书上差不多,中间的停顿够你写的,不过前提是你听懂了,如果你没听懂,在那里犹豫,可能就没多少时间了,大体翻对就可以,三分之二左右吧,中级口译难度不大了,高级口译的笔试也就不过如此而已,对于专业翻译而已,过了高口口试也就是个基础的敲门砖而已,所以中口难度实在有限,笔试我准备了两周,口试我连书都是考的那周周末跟同学借的,在去考场的路
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-28 06:16:44 | 显示全部楼层
咳,我上一轮口试去了 是这样的~语速是基本完全一样的当中是有停顿的~一般来说时间足够你说完每一道题答对三分之二就算对了~所以 宁愿有些题完全答不对 也不要每道题只答对一点点。。很亏的。。我也不知道算不算难。。。不知道你水平如何。。。本人笔试180 口试毫无准备的去了并且没过。。。诶~想想就悲情T T不过我觉得 既然你在做听力教
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行