日语达人请帮忙翻译一下

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
人生の岐路に立たされたとき、自らの力で未来をつかみ取る力がなければ、それで终わり。
人は必ず、独り立ちしなければならないのよ。他の、すべての动物と同じように自らの力で生きていかねばならない。
ミカト、强く生きていきなさい。あなたは独り立ちするための力を得る事になるわ。
それは私が认めてあげる。ナコルルはそれを分かろうとしない。ただ叶いもしない奇丽事を追い求めてるだけ。
これだけは覚えておきなさい。戦う事を舍てるのは、生きることを放弃したのと同じ。
优しさという「臆病さ」に...まどわされないで。
P.S.ナコルル、ミカト是人名,可以不译


回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层
(当你被迫)站在人生的歧路,若没有以自己的力量抓住未来的能力,那就完了。人必须独立。和其他一切动物一样必须以自己的力量生存下去。米卡托,坚强地生活下去!你会得到为了独立所需要的力量。这样我将会赞赏你。娜考露露不会明白这一点,(她)只(会)追求不现实的漂亮的东西。(一定要)记住这句话,舍弃斗争就如同放弃生命。不要为所谓的温柔,(实际上)的怯懦所迷惑。。。( )里的是为了修辞加上去的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层
人生の岐路に立たされたとき、自らの力で未来をつかみ取る力がなければ、それで终わり。当被迫在人生的分歧点作出选择的时候,如果无法依靠自己的力量紧紧抓住未来,那么人生就完了。人は必ず、独り立ちしなければならないのよ。他の、すべての动物と同じように自らの力で生きていかねばならない。任何人都必须能够独立生活。像其他的动物一样,必须依靠自己的力量生存下
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层
人生の岐路に立たされたとき、自らの力で未来をつかみ取る力がなければ、それで终わり。(当你处在人生的十字路口时,如果自身没有掌握未来能力,那么你就输了)人は必ず、独り立ちしなければならないのよ。他の、すべての动物と同じように自らの力で生きていかねばならない。(人生必须要学会独立,和其它的动物一样,我们必须靠自己的力量生存下去)ミカト、强く生きて
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层
人生岐路に立たされた(时)とき、自らの力で未来を(掴)つかみ取る力が(无)なければ、そこで终わり。人被站在人生的岔路时,如果没有自己的力量去取得未来,立刻就会完。人は必ず独り立ちしなければならないのよ。他の动物と同じ(様)ように、自らの力で、生きていかねばならない。人都一定要独立的呀。像其他的动物一样,要用自己的力量,去生
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-26 11:33:35 | 显示全部楼层
当你站在人生道路的岔口的时候,如果没有靠自己的力量将未来抓紧的能力的话,那么你的人生到这里就结束了。人必须,不得不独立。像其他的所有的动物一样必须靠自己的力量活下去。ミカト请坚强的活下去。那样你便获得了可以独立生存的能力。那是我对你的认同。ナコルル不打算去理解这一点,只知道追求不可能实现的漂亮的东西。只有这一点一定要记住。舍弃
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行