英文翻译一段话,要准确点

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
I had read in several books that Judy had wanted (or actually *was* cast as) the role of MAME on Broadway, as Angela Lansbury’s replacement. This ultimately did not occur, because the producers were afraid to take a chance on her reliability. This devastated her.
Perhaps doing the role might have been good for her. It would have given her a regular routine and a schedule, and would have helped her to stay in top form. Thoughts?
"Everytime I want to have a little fun-SHE turns out!" (Baron Bomburst)

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层
我在几本书读到朱迪有希望(或实际上是* *投下)在百老汇的MAME中的作用,安吉拉兰斯伯里的替代品。这最终没有发生,因为制片人怕走在她的可靠性机会。这破坏了她。也许这样的作用可能是对她好。它将给了她一个正常的程序和时间表,并会帮助她继续留在最佳状态。思考?“每次我想有一点乐趣,她回头了!” (男爵Bomburst)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层
我在几本书读到朱迪有希望(或实际上是* *投下)在百老汇的MAME中的作用,安吉拉兰斯伯里的替代品。这最终没有发生,因为制片人怕走在她的可靠性机会。这破坏了她。也许这样的作用可能是对她好。它将给了她一个正常的程序和时间表,并会帮助她继续留在最佳状态。思考?“每次我想有一点乐趣,她回头了!” (男爵Bombur可能不正确,但希望你加分
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层
我在几本书读到朱迪有希望在百老汇的MAME中的作用,安吉拉兰斯伯里的替代品。这最终没有发生,因为制片人怕走在她的可靠性机会。这破坏了她。也许这样的作用可能是对她好。它将给了她一个正常的程序和时间表,并会帮助她继续留在最佳状态。思考?“每次我想有一点乐趣,她回头了!” (男爵Bomburst)可能会有些误差
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层
我读了几本关于朱蒂曾想取代百老汇中曼恩扮演者安杰拉·兰斯伯里的位置。这最终没成功,因为制片人担心让她担任该角色太过冒险。这点摧毁了她。 也许扮演这个角色对她有好处,她会有一个规律的行程和安排,帮她保持最 佳状态和心境。 “每当我想找点乐趣的时候,她就改变了想法。”(Bomburst男爵)
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-19 06:02:26 | 显示全部楼层
我读了几本关于朱迪想要取代百老汇里MAMA的扮演者安吉拉·兰斯伯里的书。但最终她没有成功,因为编剧担心她的能力不够胜任。这伤害到了她。也许扮演那个角色对她有益。会给她一个正式的合同和行程安排,并帮助她演艺圈上层驻足。你这样认为吗?(或 想到了吗?) 每当我想找点乐趣的时候,她就改变了想法。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行