神宗驳诬翻译

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2019-7-10 18:31:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题

回复

使用道具 举报

千问 | 2019-7-10 18:31:53 | 显示全部楼层
一、翻译元丰(宋神宗年号)年间,苏轼被囚禁在朝廷大牢里,宋神宗本来无意追究他的重罪。王圭拜见宋神宗,忽然说苏轼对陛下有不臣服的心思。宋神宗变了脸色说:“苏轼就算有罪,但他对我还不至于这样,你是怎么知道他有不臣之心的?”王圭就列举了苏轼的《桧》诗说:“‘根到九泉无曲处,世间唯有蜇龙知’您是飞龙在天,苏轼不把您看成知己,却要寻求地下的蛰龙作为知己,这不是不臣服之心又是什么呢?”宋神宗说:“这是诗人的词,怎么能这样解释呢!他自己歌咏桧树,关我什么事?”时相顿时语塞。章子厚也在旁边替苏轼开脱,于是减轻了苏轼的罪名。章
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-7-10 18:31:53 | 显示全部楼层
原文:元丰间,苏子瞻系大理狱。神宗本无意深罪子瞻,时相进呈,忽言苏轼于陛下有不臣意。神宗改容曰:“轼固有罪,然于朕不应至是,卿何以知之?”时相因举轼《桧诗》“根到九泉无曲处,世间惟有蛰龙知”之句,对曰:“陛下飞龙在天,轼以为不知己,而求之地下之蛰龙,非不臣而何?”神宗曰:“诗人之词,安可如此论,彼自咏桧,何预朕事!”时相语塞。章子厚亦从旁解之,遂薄其
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-7-10 18:31:53 | 显示全部楼层
到底翻译那几个字啊?神宗驳诬吗?God Pope barge would
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行