英文短句翻译。高手请来!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译:“我知道你是那种让人奋不顾身的女孩,但已物是人非”
求简短优美。意思围绕这个意思,可以做改动让句子更好,尽量尽量贴近中文意思!!
要简短。有的都太长了。意思不一定要字字到位,形到就OK。最重要是简短优美

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层
You were that kind of girl letting others lost themselves as I know, but just were.
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层
I know you were the girlwho make others become selfless ,but people have charged while things were still。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层
I know you are someone, but their girl sorts。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层
I know you are a charming girl, but everything has changed.
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-7-20 23:10:06 | 显示全部楼层
I know you were the girl,but now things have changed.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行