谁能给我翻译一下这些话的意思~

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-2-19 03:47:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
、知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。(诗经王风黍离)
2、人而无仪,不死何为。 (诗经风相鼠)
3、言者无 罪,闻者足戒。 (诗经大序)
4、他山之石,可以攻玉。 (诗经小雅鹤鸣)
5、投我以桃,报之以李。 (诗经大雅抑)
我要汉语的解释不是英语的翻译

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-19 03:47:40 | 显示全部楼层
1、知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求——原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢! 2、人而无仪,不死何为——你作为人却没有好品德, 不死还有什么意思。3、言者无 罪,闻者足戒——指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。4、他山之石,可以攻玉——别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。5、投我以桃,报之以李——意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-19 03:47:40 | 显示全部楼层
1知道我的人,说我忧愁,不理解我的人,当我有什么寻求2人如果没有礼貌,不死还能干什么呢3说的人没有罪过,听到的人应该引以为戒4别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。原比喻别国的贤才可为本国效力。后比喻能帮助自己改正缺点的人或意见。 5 送给我一个木桃,回报他一个木李
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-19 03:47:40 | 显示全部楼层
1.了解我的人知道我满心忧伤,不知道的人以为我在追求什么。(《黍离》中是一种难以言状的悲哀,让人读而生悲的忧郁)2.人活着如果不重视礼仪,那么不死又能做什么呢?(诗人对于礼崩乐坏的行为的尖锐诅咒)3.提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。4.别的山上的石头,可以用来雕刻
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-19 03:47:40 | 显示全部楼层
1.Know me to act, refers to my sorrow, I wonder if I act, refers to me what asks. (book Shu from) WangFeng2, the people who have no instrument, deathless what is. (book wind ph
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行