以下的三句日语翻译哪个好 日语输入法应怎么翻译好 是 日本语の入力方 日本语の入力法 日本语の入力方式

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-2-22 23:03:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语输入法应怎么翻译好 是
日本语の入力方
日本语の入力法
日本语の入力方式
以上三种那种正宗 那种不用

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 23:03:18 | 显示全部楼层
日语输入法的最准确译法是日本语入力システム。这是日本人的说法如果你要直译的,那就应该是日本语の入力法
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 23:03:18 | 显示全部楼层
正宗的是,“日本语の入力方式”,日语里也说,“日本语の入力方法”。日本语の入力方,日本语の入力法,两个说法,都不用。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 23:03:18 | 显示全部楼层
最佳翻译:日本语入力
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 23:03:18 | 显示全部楼层
日本语の入力方式
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行