生活中充满未知数。可以这样说吗:La vie est pleine d'inconnue. 对吗?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-2-16 23:43:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
inconnue? 法语里inconnue真的只是在数学中才用的,不像在中文里的“未知数”外延那么广。要注意汉法翻译中的文化差异。还是用imprévisibilité, incertitude, imprévu这三个词吧,这三个词中的任何一个都比inconnue要贴切甚至用la vie est pleine de surprises都可以La vie est imprévisible 其实就可以表达你要说的意思了 而且法国人看了能明白
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-16 23:43:25 | 显示全部楼层
inconnue 一般是指的人法国人常说的是 La vie est pleine de surprises,也就楼主这句中文的翻译。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-16 23:43:25 | 显示全部楼层
La vie est pleine d'incertitudes.
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-16 23:43:25 | 显示全部楼层
La vie est pleine d'inconnu.没有人这么说的。La vie est pleine de surprise. 这个书面使用。On sait jamais. 这个口语使用。是意译。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-16 23:43:25 | 显示全部楼层
La vie est pleine d'inconnu.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行